MarketWatch · 경제

Bad week for ‘the ants’ as ripple effects of Korean crash spread out across Asia

Bad week for ‘the ants’ as ripple effects of Korean crash spread out across Asia

한글 번역

‘개미’들에게는 좋지 않은 한 주였다. 한국의 소매 투자자 군대를 뜻하는 이 표현은 120만 명이 마진 콜에 맞았다. 이는 한국 성인 인구의 3% 이상에 해당하며, 주식 시장 투기의 열렬한 정도와 레버리지의 위험을 보여준다.

ORIGINAL EXCERPT

It was a bad week for “the ants,” as South Korea’s army of retail traders are known colloquially. 1.2 million of them were clobbered with margin calls. That’s more than 3% of the country’s adult population, illustrating the feverish extent of stock market speculation and the danger of leverage.

발췌 출처: MarketWatch · Jules Rimmer — 전문은 원문 링크에서 확인하세요.

문장 구조 분석

  1. ‘개미’들에게는 좋지 않은 한 주였다. 한국의 소매 투자자 군대를 뜻하는 이 표현은.

    It was a bad week for 'the ants,' as South Korea’s army of retail traders are known colloquially.

    구조SVO

    • bad week 좋지 않은 한 주
    • retail traders 소매 투자자
    • colloquially 구어체로, 일상적으로
  2. 120만 명이 마진 콜에 맞았다.

    1.2 million of them were clobbered with margin calls.

    구조SVO (수동태)

    • clobbered 강타당하다, 심한 타격을 받다
    • margin calls 마진 콜, 증거금 요구
  3. 이는 한국 성인 인구의 3% 이상에 해당하며, 주식 시장 투기의 열렬한 정도와 레버리지의 위험을 보여준다.

    That’s more than 3% of the country’s adult population, illustrating the feverish extent of stock market speculation and the danger of leverage.

    구조SVO (관계절 포함)

    • percent 퍼센트
    • speculation 투기
    • leverage 레버리지, 자산을 활용하여 거래하는 전략